القرآن وترجمة معاني آياته (عربي - فرنسي) ، إصدارات التوبة

Reference : 9782916457383

الترجمات الفرنسية للقرآن متشابهة بشكل مدهش ، على الرغم من تنوعها الكبير.
تبرز نسخة التوبة من خلال تقديم نهج أساسي يفتقر بشدة إلى الإنتاج باللغة الفرنسية. نسلط الضوء على النص القرآني من خلال توفير أساس علمي متين وإشادة بعلماء الإسلام وعلماء اللغة العربية والمفسرين وعلماء الحديث والفقهاء. متوفر حصريًا في SANA.

30.00 € (Tax incl.)

Data sheet

Reliure : لين
Reliure : Rigide ou Souple selant arrivage
Auteurs : Nabil Aliouane
Langues : .الفرنسية + العربية
*سنة : 2023
*دولة : FRANCE

More info -

 القرآن وترجمة معاني آياته

مع وجود أكثر من مائة ترجمة فرنسية للقرآن ، من اللافت للنظر التشابه المذهل بينهما. تم تزيينها جميعًا بألف حلية لإثبات تفردها ، ولكن عندما تفكر فيها بعناية ، فإن أكثر ما يثير الدهشة هو تشابهها.

التشابه المعني أقل أدبيًا منه منهجيًا. تختلف الأساليب من ترجمة إلى أخرى ، لكن الانزعاج الحقيقي هو أنهم يزعمون أنه القرآن نفسه. على الرغم من أن المترجمين غالبًا ما يشيرون إلى صعوبة ترجمة القرآن ، فإن كل شيء من الغلاف إلى النقطة الأخيرة يشير إلى خلاف ذلك. غالبًا ما تتجاهل مقدمات وملاحق الترجمات الموجودة ذكر أولئك الذين كرسوا حياتهم لكتاب الله ، والكلمات المنيرة لعلماء الإسلام ، والتعريفات الصلبة لعلماء اللغة العربية وأسس الدين ، والتعليقات المبهرة. من المفسرين وإيضاحات علماء الحديث وأحاديث الفقهاء. غالبًا ما تترك الترجمات الحالية القارئ في عتمة فيما يتعلق بطبيعة النص المقدس.

هدفنا هو سد هذه الفجوة من خلال تقديم نهج قائم على أسس متينة. نريد إبراز نص القرآن الكريم وإنصافه. نعتزم تقريب القارئ من كلمة الله ، من خلال تزويده بالمفاتيح اللازمة لفهم ما هو القرآن حقًا ، دون أن ينفره من الخيارات العشوائية أو التقليد.

باختصار ، نقدم ترجمة للقرآن تؤكد على الدقة العلمية ، وتعطي مكانة شرعية لعلماء الإسلام والمتخصصين في اللغة العربية والمفسرين وعلماء الحديث والفقهاء. نود أن نقدم للقراء ترجمة ترشدهم إلى فهم عميق ومستنير لكتاب الله.

Products in same category

This site uses cookies to personalize content.