QURAN AL-Tajwid with translation and phonetics in French part 28,29 and 30

Reference : 9789933458553

QURAN AL-Tajwid with translation and phonetics in French of chapters 28,29 and 30, with a translation of the meanings by Professor HAMIDULLAH and a phonetic vocalization in French language by Subhi Taha. A Quran proposed by the Dar al Maarifah edition and distributed by Sana. For more information you can refer to the images above.

€6.51 €7.00 7% (Tax incl.)

Data sheet

Reliure : Softcover
Langues : Arabe Français
*YEAR : 2014
SUPPORT: - : Livre
THEME : - : Le Saint CORAN
Éditions : Dar Al Ma'arifa
Condition : - : New

More info -

QURAN AL-Tajwid with translation and phonetics in French part 28,29 and 30

A translation of the meanings by Professor Muhammad HAMIDULLAH and a phonetic vocalization in French by Dr engineer Subhi Taha. A Quran proposed by the Dar al Maarifah edition and distributed by Sana. For more information you can refer to the images above.

Editorial observation: the term " Transversion " is used by the publisher by mistake, we confirm that the term has no particular meaning to designate Latin transliteration or phonetic vocalization from Arabic to French. in conclusion, the term which approaches it is rather transcription or transliteration .

Important disclaimer from Librairie Sana:

The phonetic Quran in another language is not the Holy Quran , it is an approximate transcription or transliteration of the phonemes of the language of the Quran which is literary Arabic.

Muslim scholars consider transliteration or vocalization in Latin languages as an open door to the alteration of the Holy Quran . It is knowingly that this decision has been confirmed for several decades.

Indeed, the Koran across the planet, undergoes various and varied attacks. Every year, “Messène anti-Coran”, finance campaigns for the free distribution of “false-Coran” translated or transliterated or even in Arabic, with distorted terms. Most of the time these attempts are thwarted and denounced by a global monitoring system for the protection of the Holy Quran.

Muslim scholars tolerate this use limited to small parts of the Holy Quran, for only one transitory purpose and one particular condition:

- the goal: the memorization of the small suras to practice the prayer.
- the condition: to be assisted by an audio visual means (cd, mp3, etc.)
-the transition: learning the Arabic language because phonemes such as "KHA, DHA, HA" do not exist in the French language.

- it is reported by French academics that the easiest language to acquire is Arabic, even for adults.

-concrete example: the phoneme “O” in French is written in more than ten different ways: O, ô, Ho, Au, eau, eaux, haut…while in Arabic the phoneme “O” is written in one way.

Do you think God would have revealed the last message for mankind in a language that is difficult to learn?

Products in same category

This site uses cookies to personalize content.