En poursuivant votre navigation sur ce site, vous consentez à nos Conditions générales ainsi qu'à notre politique d'utilisation des cookies.

CORAN AL-Tajwid avec traduction et phonétique en français part 28,29 et 30

Review (0)
7,00 €
Taxe inclu
Politique de retour:20livraison sous 3-4 jours ouvrables
Produit disponible

CORAN AL-Tajwid avec traduction et phonétique en français des chapitres 28,29 et 30, avec une traduction des sens par le Professeur HAMIDULLAH et une vocalisation phonétique en langue française de Subhi Taha.Un Coran proposé par l'édition Dar al Maarifah et distribué par Sana. Pour plus d'informations vous pouvez vous reportez aux image ci-dessus.

Quantité :
Donnez votre avis

Size Chart Content

    Notre politique de confidentialité

    Notre politique de confidentialité explique nos principes concernant la collecte, le traitement et le stockage de vos informations. Cette politique précise notamment comment nous utilisons les cookies et les options qui s'offrent à vous pour les contrôler.

    • 1 What are cookies?

      Cookies are small pieces of data, stored in text files that are stored on your computer or other device when websites are loaded in a browser. They are widely used to "remember" you and your preferences, either for a single visit or for multiple repeat visits

    • 2 How we use cookies

      We use cookies for a number of different purposes. Some cookies are necessary for technical reasons; some enable a personalized experience for both visitors and registered users; and some allow the display of advertising from selected third party networks.

    • 3 Controlling Cookies

      Visitors may wish to restrict the use of cookies or completely prevent them from being set. If you disable cookies, please be aware that some of the features of our service may not function correctly

    • 4 Information We Collect

      We only collect information about you if we have a reason to do so-for example, to provide our services, to communicate with you, or to make our services better.

    Nous nous engageons à maintenir la confiance de nos visiteurs. Nous ne collectons pas, ne vendons pas, ne louons pas et n'échangeons pas de listes d'e-mails ou d'autres données avec d'autres entreprises. Consultez notre page de Politique de Confidentialité pour obtenir des informations détaillées sur quand et pourquoi nous collectons vos informations personnelles, comment nous les utilisons, les conditions limitées dans lesquelles nous pouvons les divulguer à des tiers et comment nous les sécurisons. Nous pouvons modifier notre politique relative aux cookies et à la confidentialité de temps à autre. Cette politique est en vigueur depuis le 01 janvier 2001.

    CORAN AL-Tajwid avec traduction et phonétique en français part 28,29 et 30 

    Une traduction des sens par le Professeur Muhammad HAMIDULLAH et une vocalisation phonétique en langue française de Dr ingenieur Subhi Taha.Un Coran proposé par l'édition Dar al Maarifah et distribué par Sana. Pour plus d'informations vous pouvez vous reportez aux image ci-dessus.

    Observation de la redaction : le terme " Transversion " est utilisé par erreur par l'editeur, nous confirmons que le terme n'as aucun sens particulier pour désigner la translittération latine ou la vocalisation phonétique de l'arabe vers le francais. en conclusion, le terme qui s'en approche est plutot transcription ou translittération.

    Avertissement important de la Librairie Sana :

    Le Coran phonétique dans une autre langue n'est pas le Saint Coran, c'est une transcription ou translittération approximative des phonèmes de la langue du Coran qui est l’arabe littéraire.

    Les savants Musulmans considèrent la translittération ou la vocalisation dans les langues latines comme une porte ouverte a l’altération du Saint Coran. C’est en connaissance de cause que cette décision a été confirmée depuis plusieurs décennies.

    En effet, le coran à travers la planète, subit des attaques diverses et variées. Chaque année, des « Messène anti-Coran », financent des compagnes de distribution gratuite de « faux-coran » traduits ou translitérés ou même en arabe, avec des termes dénaturés. La plupart du temps ces tentatives sont déjouées et dénoncées par un système de veille mondial pour la protection du Saint Coran.

    Les savants musulmans tolèrent cette utilisation limitée aux petites parties du Saint Coran, pour un seul but transitoire et une condition particulière :

    -le but : la mémorisation des petites sourates pour pratiquer la prière. 
    -la condition : être assister par un moyen audio visuel (cd, mp3,…) 
    -la transition : l’apprentissage de la langue arabe car les phonèmes tels le « KHA, DHA, HA » n’existe pas dans la langue française.

    -il est rapporté par des universitaires français, que la langue la plus facile à acquérir est la langue arabe même pour des personnes adultes.

    -exemple concret : le phonème « O » en français s’écrit de plus d’une dizaine de manière différentes : O, ô, Ho, Au, eau, eaux, haut …tandis qu’en arabe le phonème « O » s’écrit d’une seule manière.

    Pensez-vous que Dieu aurait révélé le dernier message pour l’humanité dans une langue difficile à apprendre ?

    DARALMAARIFAH Easyquran Editions
    9789933458553

    Fiche de données

    Reliure
    Souple
    Langues
    Arabe Français
    ANNEE
    2014
    SUPPORT: -
    Livre
    THEME : -
    Le Saint CORAN
    Éditions
    Dar Al Ma'arifa
    Condition : -
    Neuf

    Références spécifiques

    Aucun commentaire pour le moment

    Donnez votre avis
    CORAN AL-Tajwid avec traduction et phonétique en français part 28,29 et 30

    Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...

    CORAN AL-Tajwid avec phonétique part 28,29 et 30

    CORAN AL-Tajwid avec traduction et phonétique en français part 28,29 et 30

    7,00 €
    Taxe inclu
    Politique de retour:20livraison sous 3-4 jours ouvrables