€6.51
€7.00
Save 7%Tax Included
Return policy:20livraison sous 3-4 jours ouvrables
QURAN AL-Tajwid with translation and phonetics in French of chapters 28,29 and 30, with a translation of the meanings by Professor HAMIDULLAH and a phonetic vocalization in French language by Subhi Taha. A Quran proposed by the Dar al Maarifah edition and distributed by Sana. For more information you can refer to the images above.
00
day
00
hour
00
min
00
sec
Our privacy policy
Our Privacy Policy explains our principles when it comes to the collection, processing, and storage of your information. This policy specifically explains how we employ cookies, as well as the options you have to control them.
- 1 What are cookies?
Cookies are small pieces of data, stored in text files that are stored on your computer or other device when websites are loaded in a browser. They are widely used to "remember" you and your preferences, either for a single visit or for multiple repeat visits
- 2 How we use cookies
We use cookies for a number of different purposes. Some cookies are necessary for technical reasons; some enable a personalized experience for both visitors and registered users; and some allow the display of advertising from selected third party networks.
- 3 Controlling Cookies
Visitors may wish to restrict the use of cookies or completely prevent them from being set. If you disable cookies, please be aware that some of the features of our service may not function correctly
- 4 Information We Collect
We only collect information about you if we have a reason to do so-for example, to provide our services, to communicate with you, or to make our services better.
We are committed to maintaining the trust and confidence of our website visitors. We do not collect, sell, rent or trade email lists or any data with other companies and businesses. Have a look at our Privacy Policy page to read detail information on when and why we collect your personal information, how we use it, the limited conditions under which we may disclose it to others and how we keep it secure.
We may change Cookies and Privacy policy from time to time. This policy is effective from 24th May 2018.
QURAN AL-Tajwid with translation and phonetics in French part 28,29 and 30
A translation of the meanings by Professor Muhammad HAMIDULLAH and a phonetic vocalization in French by Dr engineer Subhi Taha. A Quran proposed by the Dar al Maarifah edition and distributed by Sana. For more information you can refer to the images above.
Editorial observation: the term " Transversion " is used by the publisher by mistake, we confirm that the term has no particular meaning to designate Latin transliteration or phonetic vocalization from Arabic to French. in conclusion, the term which approaches it is rather transcription or transliteration .
Important disclaimer from Librairie Sana:
The phonetic Quran in another language is not the Holy Quran , it is an approximate transcription or transliteration of the phonemes of the language of the Quran which is literary Arabic.
Muslim scholars consider transliteration or vocalization in Latin languages as an open door to the alteration of the Holy Quran . It is knowingly that this decision has been confirmed for several decades.
Indeed, the Koran across the planet, undergoes various and varied attacks. Every year, “Messène anti-Coran”, finance campaigns for the free distribution of “false-Coran” translated or transliterated or even in Arabic, with distorted terms. Most of the time these attempts are thwarted and denounced by a global monitoring system for the protection of the Holy Quran.
Muslim scholars tolerate this use limited to small parts of the Holy Quran, for only one transitory purpose and one particular condition:
- the goal: the memorization of the small suras to practice the prayer.
- the condition: to be assisted by an audio visual means (cd, mp3, etc.)
-the transition: learning the Arabic language because phonemes such as "KHA, DHA, HA" do not exist in the French language.
- it is reported by French academics that the easiest language to acquire is Arabic, even for adults.
-concrete example: the phoneme “O” in French is written in more than ten different ways: O, ô, Ho, Au, eau, eaux, haut…while in Arabic the phoneme “O” is written in one way.
Do you think God would have revealed the last message for mankind in a language that is difficult to learn?
9789933458553
Data sheet
- Reliure
- Softcover
- Langues
- Arabe Français
- *YEAR
- 2014
- SUPPORT: -
- Livre
- THEME : -
- Le Saint CORAN
- Éditions
- Dar Al Ma'arifa
- Condition : -
- New
Specific References
No customer reviews for the moment.